Hand of Judgement
+9
Leris
H@n Solo
Evan Lupin
Oiki Ran
Jaweco
Wes Anteras
Vana
Dark Devaster
Sébastien
13 participants
Page 2 sur 3
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Re: Hand of Judgement
Oula, ca ressemble à de l'acharnement! ... En tout cas, ca me rappelle quelqu'un
En ce qui concerne la "réaction de Zahn", je suis toujours épaté par la faculté d'interprétation de l'etre humain. Dans les interviews, on pose évidemment LA question à Zahn qui dit que ca ne lui plait pas et il explique pourquoi. Tout de suite, les fervents défenseurs se lèvent le trouver arrogant, aigri, donnneur de lecon. Par contre, s'il avait répondu qu'il trouvait ca génial et qu'il adorait la série, les défenseurs auraient salue le geste tandis que les anti (comme moi) l'auraient critiqué en disant qu'il frottait la manche aux éditeurs pour pouvoir continuer à écrire dans cet univers. Dans tous les cas, quoi qu'il dise, quelqu'un le trouvera toujours coupable... Tout cela pour dire que ce qu'il a pu dire peut-etre soumis à différentes interprétation. Au final, on lui a posé des questions et je pense qu'il a été plutot honnete dans ses réponses. Le fait est que certains sont d'accord avec sa facon de voir des histoires et d'autres non.
Quant à Allegiance, j'ai donné je pense suffisament de fois mon avis sur la question et j'ai soumis une hypothèse qui pourrait expliquer le manque de qualité du livre. Attention, ce n'est qu'une hypothèse et je peux me gourrer complètement. Je voudrais ajouter que l'éditeur est aussi en partie responsable car il a osé publier le livre (je pensais qu'un éditeur avait plus de poid ) et aussi je pense qu'il limite Zahn dans ses choix, c'est à dire qu'il lui interdit d'écrire dans certaines périodes ou il pourrait peut-etre plus se libérer. Mais bon, ca ne justifie en aucun cas pourquoi Zahn a accepté cette proposition, qu'il s'est lancé dans cette histoire et qu'il s'est bien planté. Je le redis, ce roman a tout d'un roman baclé ou Zahn a du pondre une histoire dans un bref délai... Encore une fois, je peux me tromper et je nie en rien la responsabilité de Zahn de ce fiasco. J'essaye simplement de comprendre...
Ca passe à la provocation! Je te répondrais que Traviss a écrit une bonne Main de l'Empereur (quoi qu'un peu stupide sur les bords) mais qui ne correspond absolument pas au Maitre Jedi qu'est sensé etre le personnage 30 ans plus tard. Mais ce n'est pas la seule à avoir eu ce traitement: de plus ou moins bon personnages qui ne correspondent pas à leur nom Fin du HS, mais c'est pas moi qui l'ai lancé!
Je me les suis procuré en VO et je suis en train de lire pour la première fois en anglais. C'est toujours aussi bien!
Meme si je n'ai pas trop apprécié le Thrawn d'Outbound Flight (Pas assez sadique ), je te rejoins en disant que le faire intervenir me fais un peu plus avoir confiance car c'est le seul personnage qui peu contrebalancer Mara Jade.
Oiki Ran, le Ktah qui dit donc Wait&See !!
En ce qui concerne la "réaction de Zahn", je suis toujours épaté par la faculté d'interprétation de l'etre humain. Dans les interviews, on pose évidemment LA question à Zahn qui dit que ca ne lui plait pas et il explique pourquoi. Tout de suite, les fervents défenseurs se lèvent le trouver arrogant, aigri, donnneur de lecon. Par contre, s'il avait répondu qu'il trouvait ca génial et qu'il adorait la série, les défenseurs auraient salue le geste tandis que les anti (comme moi) l'auraient critiqué en disant qu'il frottait la manche aux éditeurs pour pouvoir continuer à écrire dans cet univers. Dans tous les cas, quoi qu'il dise, quelqu'un le trouvera toujours coupable... Tout cela pour dire que ce qu'il a pu dire peut-etre soumis à différentes interprétation. Au final, on lui a posé des questions et je pense qu'il a été plutot honnete dans ses réponses. Le fait est que certains sont d'accord avec sa facon de voir des histoires et d'autres non.
Quant à Allegiance, j'ai donné je pense suffisament de fois mon avis sur la question et j'ai soumis une hypothèse qui pourrait expliquer le manque de qualité du livre. Attention, ce n'est qu'une hypothèse et je peux me gourrer complètement. Je voudrais ajouter que l'éditeur est aussi en partie responsable car il a osé publier le livre (je pensais qu'un éditeur avait plus de poid ) et aussi je pense qu'il limite Zahn dans ses choix, c'est à dire qu'il lui interdit d'écrire dans certaines périodes ou il pourrait peut-etre plus se libérer. Mais bon, ca ne justifie en aucun cas pourquoi Zahn a accepté cette proposition, qu'il s'est lancé dans cette histoire et qu'il s'est bien planté. Je le redis, ce roman a tout d'un roman baclé ou Zahn a du pondre une histoire dans un bref délai... Encore une fois, je peux me tromper et je nie en rien la responsabilité de Zahn de ce fiasco. J'essaye simplement de comprendre...
A ce titre, on dira ce qu'on voudra sur la finalité qui n'est pas tellement le débat ici, mais Traviss a 1000 fois mieux géré le personnage dans Sacrifice que Zahn ne l'a fait dans Allegiance.
Ca passe à la provocation! Je te répondrais que Traviss a écrit une bonne Main de l'Empereur (quoi qu'un peu stupide sur les bords) mais qui ne correspond absolument pas au Maitre Jedi qu'est sensé etre le personnage 30 ans plus tard. Mais ce n'est pas la seule à avoir eu ce traitement: de plus ou moins bon personnages qui ne correspondent pas à leur nom Fin du HS, mais c'est pas moi qui l'ai lancé!
Toutes ces discussions me donnent presque envie de me replonger dans les anciens Zahn dis donc, ça aura au moins cet effet!
Je me les suis procuré en VO et je suis en train de lire pour la première fois en anglais. C'est toujours aussi bien!
Meme si je n'ai pas trop apprécié le Thrawn d'Outbound Flight (Pas assez sadique ), je te rejoins en disant que le faire intervenir me fais un peu plus avoir confiance car c'est le seul personnage qui peu contrebalancer Mara Jade.
Oiki Ran, le Ktah qui dit donc Wait&See !!
Oiki Ran- Disciple et cireur de bottes de Luke et Mara Jade Skywalker
- Nombre de messages : 523
Age : 43
Localisation : Conglomérat d'Orwin
Date d'inscription : 13/08/2006
Re: Hand of Judgement
Oui si je devais les relire ça serait aussi en VO, quitte à brader mes VFs!
Et sinon pour Zahn c'est sûr je ne l'imagine pas voir LOTF d'un bon oeil, et si ça a avait été le cas j'aurais trouvé ça étrange. Qu'il dise qu'il soit déçu, même en colère, aucun problème. Qu'il dise que lui n'écrit pas de la même façon, aucun problème... si ce n'est qu'il ne faut pas qu'il en fasse la seule façon possible, et encore moins la meilleure... une parmi d'autre simplement. C'est en ça que je le trouve un peu arrogant, et c'est d'autant moins "excusable" qu'Allegiance est loin d'étayer ses propos. S'il fournissait du génial à chaque fois sans jamais aucune fausse note, on ne pourrait rien dire, ça serait arrogant mais il aurait raison. Mais ce n'est pas le cas!
Je passe sur la petite provocation pour ne pas partir en HS...
Thrawn a en effet un bon potentiel sinon : si ça parle bel et bien de l'Empire de la Main, il y a de quoi dire! Peut-être verra-t-on même son "exil" dans les régions inconnues? Je ne sais plus si c'est possible du point de vue chronologique, mais si c'était le cas il y aurait vraiment une évolution sur le personnage, le livre serait un pivot. Ce qui manque, entre autres, à Mara dans Allegiance quoi.
Bon aller, plus qu'à croiser les doigts pour son prochain roman dont j'espère qu'on aura bientôt un titre.
Et sinon pour Zahn c'est sûr je ne l'imagine pas voir LOTF d'un bon oeil, et si ça a avait été le cas j'aurais trouvé ça étrange. Qu'il dise qu'il soit déçu, même en colère, aucun problème. Qu'il dise que lui n'écrit pas de la même façon, aucun problème... si ce n'est qu'il ne faut pas qu'il en fasse la seule façon possible, et encore moins la meilleure... une parmi d'autre simplement. C'est en ça que je le trouve un peu arrogant, et c'est d'autant moins "excusable" qu'Allegiance est loin d'étayer ses propos. S'il fournissait du génial à chaque fois sans jamais aucune fausse note, on ne pourrait rien dire, ça serait arrogant mais il aurait raison. Mais ce n'est pas le cas!
Je passe sur la petite provocation pour ne pas partir en HS...
Thrawn a en effet un bon potentiel sinon : si ça parle bel et bien de l'Empire de la Main, il y a de quoi dire! Peut-être verra-t-on même son "exil" dans les régions inconnues? Je ne sais plus si c'est possible du point de vue chronologique, mais si c'était le cas il y aurait vraiment une évolution sur le personnage, le livre serait un pivot. Ce qui manque, entre autres, à Mara dans Allegiance quoi.
Bon aller, plus qu'à croiser les doigts pour son prochain roman dont j'espère qu'on aura bientôt un titre.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Le working title du futur Zahn est Choices... et sera très probablement amené à changer. Il faut l'espérer en tout cas. J'en ai marre de leurs titres à un mot! Après nous avoir refourgué du dark, darkness et autres darkeries à toutes les sauces pendant des années, les revoilà partis dans le manque d'imagination le plus total. Ca devient lourd!
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Oui mais "Dark Crusade of the Mad Jedi" n'a jamais existé, le titre VO est le très sobre The Thrawn Trilogy. Et des titres comme Heir to the Empire (L'Héritier de l'Empire) et autres, ça avait quand même plus de gueule!
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Ah bah je préfère TTT alors... quelle idée ont les VF de toujours mettre des titres pourris.
Re: Hand of Judgement
Franchement y'a eu bien pire que la Croisade Noire du Jedi Fou... Fleuve Noir a récemment traduit The Approaching Storm en... Tempête Intergalactique! Ou encore Battle Surgeons (de la duologie Medstars) qui devient Les Chirurgiens de l'Espace, ça fait bien naze aussi. Et encore pire, des fois ils traduisent à peu près correctement le titre mais font une faute de français dedans : Guérrisseuse Jedi. Ou alors ils ne traduisent pas du tout : Dark Lord, True Colors, etc.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Je donne tout de meme une mention spécial a la traduction de Approching Storm. En VO le le titre a au moins un rapport avec le contenu alors que la vf, on se demande où est cette tempete.
Par contre, Choices, c'est un peu faible comme titre.
Par contre, Choices, c'est un peu faible comme titre.
Evan Lupin- Arpenteur silencieux
- Nombre de messages : 1219
Age : 39
Localisation : Coulommiers 77
Emploi : Etudiant en droit
Date d'inscription : 21/04/2006
Re: Hand of Judgement
C'est mieux quand ils ne traduisent pas, en fait XD Imaginez "Commando républicain" "Vraies couleurs", etc XD l'horreur!
Re: Hand of Judgement
Ils n'auraient pas été obligés de traduire littéralement, c'est même déconseillé . D'un autre côté, si c'est ce qu'ils font ça expliquerait pas mal de choses...^^
Dark Devaster- Sith Magnus
- Nombre de messages : 1890
Age : 34
Localisation : Nice, à quelques milliards de parsecs de Nirauan
Emploi : MP*
Date d'inscription : 22/05/2006
Re: Hand of Judgement
Republic Commando est lié au jeu, aussi il est assez compréhensible qu'ils gardent le nom du jeu... cependant je trouve que laisser True Colors tel quel, c'est nul. On est en France, si on traduit, on ne le fait pas qu'à moitié et on le fait bien. Quitte à adapter le titre comme le dit DD, c'est assez courant. True Colors, même si ce n'est pas bien compliqué à comprendre à moins d'être totalement ignare en anglais, ça fait tâche, ça fait bâclé, ça fait "on n'a pas envie de se creuser la tête à trouver un truc qui sonne bien en français", ça fait "on s'en fout de toute façon vous achèterez quand même". Surtout à un prix exorbitant pour un poche, approchant les 10€.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Ils se sont dit que ça allait rappeler la chanson, c'est peut-être pour ça XD
Toute façon vous gueulez quand on traduit, et gueulez quand on traduit pas. Proposez une bonne traduction de ce titre, perso moi je vois pas! c'est chaud de donner un bon titre en traduisant "True colors".
Et le jeu "Republic commando" ils auraient pu le traduire hein... ils ont bien massacré les noms des persos dans le jeu alors que c'était pas la peine...
Toute façon vous gueulez quand on traduit, et gueulez quand on traduit pas. Proposez une bonne traduction de ce titre, perso moi je vois pas! c'est chaud de donner un bon titre en traduisant "True colors".
Et le jeu "Republic commando" ils auraient pu le traduire hein... ils ont bien massacré les noms des persos dans le jeu alors que c'était pas la peine...
Re: Hand of Judgement
Une traduction Commandos de la République aurait été, à mon sens, parfaite. Mais comme l'a dit Jaweco, aucun titre de jeu vidéo ne se traduit (Call of Duty n'est pas l'Appel du Devoir )
Re: Hand of Judgement
Leris a écrit:Une traduction Commandos de la République aurait été, à mon sens, parfaite. Mais comme l'a dit Jaweco, aucun titre de jeu vidéo ne se traduit (Call of Duty n'est pas l'Appel du Devoir )
Et le Pouvoir de la Force ? :p
Re: Hand of Judgement
Par le Pouvoir de la Forceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Est-ce que ça fait pas légèrement Sailor Moon ?
Est-ce que ça fait pas légèrement Sailor Moon ?
Re: Hand of Judgement
Ouais les gens comprennent "Attack" "Battle" etc, mais "Unleashed" ça en aurait rebuté certains XD
Voilà pourquoi Zahn finit par choisir des titres simples et courts :p parce qu'il a vu ce qui était arrivé aux titres de Allston genre "Wedge's Gamble", dès que ça devient un peu compliqué la traduction est foireuse ou ne ressemble plus, ils ont traduit ça comment déjà? le jeu de la mort?
Voilà pourquoi Zahn finit par choisir des titres simples et courts :p parce qu'il a vu ce qui était arrivé aux titres de Allston genre "Wedge's Gamble", dès que ça devient un peu compliqué la traduction est foireuse ou ne ressemble plus, ils ont traduit ça comment déjà? le jeu de la mort?
Re: Hand of Judgement
En même temps le traduire bien celui là c'était pas trop dur : Le Pari de Wedge. Bon forcément c'est tout de suite moins accrocheur, et puis d'abord qui c'est ce Wedge diraient les néophytes? Pas vendeur... Après de là à partir dans la surenchère avec Le Jeu de la Mort c'est peut être un peu excessif en effet.
Et accessoirement j'ai des doutes sur le rôle de l'auteur dans le choix du titre dans le cas des romans SW... je pense qu'il a son mot à dire, mais à mon avis il n'a pas le dernier mot Jean-Pierre.
Toujours est-il que si je défends ardemment la VO pour les films, pour les livres c'est autre chose... même si bien sûr ça reste le meilleur moyen d'apprécier véritablement le style de l'auteur. Pour les films, il y a des sous-titres, même l'ignare complet en anglais peut suivre. Pour les livres ça suppose des bases et un certain entraînement. Donc traduire les livres, évidemment oui, c'est tout ce qu'il y a de plus naturel. Sinon on se retrouve avec des générations d'illettrés n'ayant jamais ouvert un bouquin, de quoi faire peur même si on se demande parfois si certains sont bien allés à l'école primaire et appris le français, au vu des ravages du style sms.
Donc traduire les livres oui, mais on le fait bien! Et on le fait complètement! Laisser un titre en VO, c'est au mieux se dire "ouais c'est trop la classe l'anglais ça va attirer les djeuns". Franchement limite. Au mieux racoleur, au pire... fainéantise ("trop dur on va laisser ça comme ça"), mépris ("on s'en fout ils achèteront quand même")... Ils peuvent tout à fait adapter le titre pour donner un truc moins ridicule qu'une éventuelle traduction littérale en français... la pratique ne date pas d'hier, les exemples sont légions. Tant que ça colle à l'esprit du livre et au contenu, rien de bien choquant. Pour True Colors, je suis convaincu qu'il y avait moyen de trouver quelque chose autour du thème de l'appartenance à un groupe, de la loyauté, de l'identité, etc... ils sont payés pour ça non? Facile de dire que trouver un truc n'est pas évident. Mais c'est leur boulot, alors qu'ils le fassent bien. Ce n'est pas le cas.
Et accessoirement j'ai des doutes sur le rôle de l'auteur dans le choix du titre dans le cas des romans SW... je pense qu'il a son mot à dire, mais à mon avis il n'a pas le dernier mot Jean-Pierre.
Toujours est-il que si je défends ardemment la VO pour les films, pour les livres c'est autre chose... même si bien sûr ça reste le meilleur moyen d'apprécier véritablement le style de l'auteur. Pour les films, il y a des sous-titres, même l'ignare complet en anglais peut suivre. Pour les livres ça suppose des bases et un certain entraînement. Donc traduire les livres, évidemment oui, c'est tout ce qu'il y a de plus naturel. Sinon on se retrouve avec des générations d'illettrés n'ayant jamais ouvert un bouquin, de quoi faire peur même si on se demande parfois si certains sont bien allés à l'école primaire et appris le français, au vu des ravages du style sms.
Donc traduire les livres oui, mais on le fait bien! Et on le fait complètement! Laisser un titre en VO, c'est au mieux se dire "ouais c'est trop la classe l'anglais ça va attirer les djeuns". Franchement limite. Au mieux racoleur, au pire... fainéantise ("trop dur on va laisser ça comme ça"), mépris ("on s'en fout ils achèteront quand même")... Ils peuvent tout à fait adapter le titre pour donner un truc moins ridicule qu'une éventuelle traduction littérale en français... la pratique ne date pas d'hier, les exemples sont légions. Tant que ça colle à l'esprit du livre et au contenu, rien de bien choquant. Pour True Colors, je suis convaincu qu'il y avait moyen de trouver quelque chose autour du thème de l'appartenance à un groupe, de la loyauté, de l'identité, etc... ils sont payés pour ça non? Facile de dire que trouver un truc n'est pas évident. Mais c'est leur boulot, alors qu'ils le fassent bien. Ce n'est pas le cas.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Tous les films ne sont pas mal doublés, faut arrêter un peu d'être puristes aussi. Là ça fait vraiment le type qui crache sur tout film doublé en français. Oui, y'a des merdes parfois, c'est sûr! mais il y a aussi de bons doublages, des doubleurs pros qui connaissent très bien leur métier, et il y a des films et des séries qui ont de très bons doublages. Je pense d'ailleurs à la série Stargate SG-1 que je préfère d'ailleurs en VF qu'en VO!
Le problème du sous-titrage est que l'oeil lit plus lentement que l'oreille ne transmet le son au cerveau. Du coup, les paroles du film doivent être synthétisées, et on y perd beaucoup en subtilité. ça ne vous est jamais arrivé de voir un film où vous comprenez aussi bien ce qui est dit que le sous-titrage, et voir des "Bon, je rentre à la maison, il est tard" traduit en sous-titre "bon, je m'en vais" ? ce genre de choses. On ne perd pas d'infos capitales, mais on perd beaucoup au final et on s'en tient qu'au strict minimum...
Le problème du sous-titrage est que l'oeil lit plus lentement que l'oreille ne transmet le son au cerveau. Du coup, les paroles du film doivent être synthétisées, et on y perd beaucoup en subtilité. ça ne vous est jamais arrivé de voir un film où vous comprenez aussi bien ce qui est dit que le sous-titrage, et voir des "Bon, je rentre à la maison, il est tard" traduit en sous-titre "bon, je m'en vais" ? ce genre de choses. On ne perd pas d'infos capitales, mais on perd beaucoup au final et on s'en tient qu'au strict minimum...
Re: Hand of Judgement
Mauvais topic? On parle de livres ici, les films c'est annexe et ça se passe sur le topic ciné. Accessoirement, faut pas croire que le doublage est plus respectueux de la VO que les sous-titres, ils sont obligés de modifier pour coller au maximum au mouvement des lèvres.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Bah c'est toi qui a commencé à parler de doublages de films, je vais pas me taire juste parce que ça dévie un peu du sujet, et ça ferait con d'aller poster une réponse dans le vide dans le topic box-office.
Re: Hand of Judgement
Deux lignes pour dire pourquoi tantôt pro-VO tantôt non-anti-VF... le gros de mon post était consacré aux livres. Sinon il aurait fallu citer ces deux lignes dans l'autre topic pour savoir de quoi on parlait (comme de toute façon le sujet VO/VF est aussi abordé là-bas...).
Enfin bon, le topic c'est le prochain Zahn, ces histoires de titres ont fini par bien dériver. Place à Zahn donc, avec un truc j'espère finalement mieux que Choices que je trouve trop passe-partout.
Enfin bon, le topic c'est le prochain Zahn, ces histoires de titres ont fini par bien dériver. Place à Zahn donc, avec un truc j'espère finalement mieux que Choices que je trouve trop passe-partout.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Quelqu'un sait s'il est possible de contacter Zahn? une adresse mail par exemple, comme pour Karen Traviss?
Oui il est trop snob pour ça XD
Oui il est trop snob pour ça XD
Re: Hand of Judgement
Il est trop snob pour ça. Pas de site "officiel" ou quoique ce soit.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Mais oui ! Si j'avais pas trouze mille truc à lire hors SW, je me referais bien le cycle de Thrawn "étendu" (à savoir dans l'ordre chrono Outbound, TTT, Main de Thrawn, Survivor)... sans passer par la case Allegiance évidemment, déjà parce que Thrawn n'y est pas, et en plus parce qu'il est nul. Nan Zahn c'était du bon. J'ai un peu de mal à en parler au présent vu la médiocrité de son dernier roman SW, mais j'espère sincèrement que son prochain saura redresser la barre. Je suis sceptique ("suite" d'Allegiance, même époque, risque d'idéalisation à outrance de ses persos fétiches, etc) mais j'espère.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
Je suis de tout coeur avec toi Jaweco! Zahn m'a fait vivre de très instants de lecture avec la Croisade Noire du Jedi Fou, j'espère sincérement qu'il va redresser la barre...
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Hand of Judgement
Moi aussi ca me donne envie de relire ma trilo et la duologie d'apres.
Et aussi les petites nouvelles par-ci par-la genre Command decision, Side Trip, Mist encounter et les passages de Tatooine ghost.
Rah il avait la classe ^^ esperons vraiment que Zahn n'ait pas perdu la main et se reprendra.
Et aussi les petites nouvelles par-ci par-la genre Command decision, Side Trip, Mist encounter et les passages de Tatooine ghost.
Rah il avait la classe ^^ esperons vraiment que Zahn n'ait pas perdu la main et se reprendra.
Re: Hand of Judgement
Je ne me souviens pas tellement de Command Decision. Faudrait que je la relise. Mist Encounter c'est quand l'Empire découvre Thrawn sur sa planète d'exil et Side Trip c'est quand Thrawn enfile l'armure Mando, mais Command Decision je ne me souviens plus du tout de quoi ça parle...
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Hand of Judgement
C'est une de ses premières missions en Région inconnue, après son pseudo bannissement de Coruscant. La première fois que l'on voit Niriz (qui lui devient très loyal comme on peut le voir dans Side Trip), et au début son équipage et ses subordonnés ne comprennent pas ses méthodes et tentent une mutinerie, alors qu'ils dealent avec des aliens agressifs en plein Région inconnue ^^
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Page 2 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum