Topic Box-office
+37
Obi Wan Juliobi
sergent barricade
Oiki Ran
Dark Judicar
Firmus
jedi-mich
Grand Amiral Thrawn
Azaghal
ß@N£
Gray-Day
Dark Devaster
Darth Rancun
Eraan Barkorst
vador81
leeto
Chaad Draconis
Sébastien
Wes Anteras
Le Dieu Jedi
Darth Quintus
Evan Lupin
Kit_Fisto
oppo
Ben Skywalker
Caine Lornan
Hosk trey'lis
Dark Andeddu
Jaden07
Benson800
Ryath
Killian Hart
Agen
Vana
Thrawn
Asmoth
Jaweco
H@n Solo
41 participants
Page 12 sur 27
Page 12 sur 27 • 1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 19 ... 27
Re: Topic Box-office
Même pas! Et on dirait que c'est même pas elle qui a posé pour l'affiche! On croirait qu'ils n'ont pas pris les vrais acteurs pour la faire, en tout cas pour la nana aux lunettes et pour le mec rôle principal.
Pour Là-haut, ben on m'a offert la place, je n'allais pas dire non! Quoique...
Pour Là-haut, ben on m'a offert la place, je n'allais pas dire non! Quoique...
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Vu Inglorious Basterds hier! C'était pas mal! Habituellement je ne suis pas un grand fan de Tarantino mais là, j'ai été plutôt agréablement surpris. Différent de ce à quoi je m'attendais. La bande-annonce est relativement trompeuse en fait, elle fait croire à du joyeux massacre de nazis avec Brad Pitt en perso principal... bah non, finalement c'est assez limité, même le rôle de Pitt est assez secondaire, on ne le voit pas beaucoup et est éclipsé par d'autres. Bref, ça ne se résume pas à du carnage, certains dans l'entourage ont été déçus par ce manque de "nazi killing" sanglant, mais à mon avis tant mieux. La touche Tarantino est bien présente avec des trucs assez barrés, mais ça va, j'ai trouvé que l'histoire avait plus d'ambition que sur ses autres films (reconstitution d'une autre époque, etc), même s'il a gardé sa marque de fabrique. Je pense qu'il murit un peu en tant que réalisateur. Plus posé. Moins dans l'esbrouffe (ce qui je pense en a déçu certains), même si son style reste très visuel. Bon c'est un peu long par moment, le film cherche son rythme un certain temps, mais les dialogues et l'ambiance font passer le tout, ça se regarde bien.
Bons acteurs : Christoph Waltz en Hans Landa assez génial, Mélanie Laurent très bien... et toute une pléthore de rôles bien campés. Pitt est bon bien sûr mais franchement il est tellement relégué au second plan que son rôle n'est pas plus marquant que ça, malgré de très bonnes répliques de sa part. C'est loin d'être l'intérêt principal du film je dirais. Bonnes musiques, faut reconnaître à Tarantino un goût certain dans ses sélections musicales, les morceaux de Morricone en tête! A défaut d'une musique originale, ça reste vraiment bon, c'est au moins ça. Dire qu'il y a failli en avoir une, par le Maestro italien lui-même, mais que ça ne s'est finalement pas fait à cause de conflit d'emploi du temps. Dommage, ça aurait été juste monstrueusement génial!
J'ai vu le film en VO... certains disaient "faut surtout pas le voir en VF, les voix françaises sont horribles!". Mais en fait on s'en fout de savoir si ça a bien été doublé, c'est un faux débat. Le vrai débat, c'est de savoir POURQUOI ça a été doublé. Parce que même si c'était bien fait, c'est totalement absurde. Le gros plus du film : chaque personnage parle sa langue maternelle. Les français parlent français. Les allemands parlent allemand. Les anglais/américains parlent anglais, avec un accent différent selon l'origine (on a même du scottish). Bref, il y a un gros effort à ce niveau, la langue anglaise représente au final un tiers des dialogues... et des dialogues il y en a beaucoup, c'est pour dire. Pour un film américain c'est une révolution! Et mieux encore, le casting : les français sont français, les allemands sont allemands, etc. On n'a pas des personnages parlant leur langue supposément maternelle avec un accent bidon comme dans la majeure partie des films américains. C'est vraiment un gros gros plus qui rend le tout crédible. Alors doubler ça? N'importe quoi! Même si c'était bien fait! En plus Tarantino en joue beaucoup des différences de langues et d'accents dans le film. Doubler, c'est ruiner la cohérence d'un certain nombre de scènes! Et doubler, doubler quoi? L'anglais seulement? L'anglais et l'allemand? C'est un non-sens total! Je me demande ce qu'ils ont fait en VF, mais je vois mal comment ça peut être cohérent à moins de changer le contenu des dialogues eux-même, et encore. Donc, est-ce que les voix françaises sont bien ou pas, la question ne se pose même pas! Faux débat! Mais le résultat est le même pour ceux qui veulent le voir : en VO A TOUT PRIX. Sinon ce n'est même pas la peine.
Bons acteurs : Christoph Waltz en Hans Landa assez génial, Mélanie Laurent très bien... et toute une pléthore de rôles bien campés. Pitt est bon bien sûr mais franchement il est tellement relégué au second plan que son rôle n'est pas plus marquant que ça, malgré de très bonnes répliques de sa part. C'est loin d'être l'intérêt principal du film je dirais. Bonnes musiques, faut reconnaître à Tarantino un goût certain dans ses sélections musicales, les morceaux de Morricone en tête! A défaut d'une musique originale, ça reste vraiment bon, c'est au moins ça. Dire qu'il y a failli en avoir une, par le Maestro italien lui-même, mais que ça ne s'est finalement pas fait à cause de conflit d'emploi du temps. Dommage, ça aurait été juste monstrueusement génial!
J'ai vu le film en VO... certains disaient "faut surtout pas le voir en VF, les voix françaises sont horribles!". Mais en fait on s'en fout de savoir si ça a bien été doublé, c'est un faux débat. Le vrai débat, c'est de savoir POURQUOI ça a été doublé. Parce que même si c'était bien fait, c'est totalement absurde. Le gros plus du film : chaque personnage parle sa langue maternelle. Les français parlent français. Les allemands parlent allemand. Les anglais/américains parlent anglais, avec un accent différent selon l'origine (on a même du scottish). Bref, il y a un gros effort à ce niveau, la langue anglaise représente au final un tiers des dialogues... et des dialogues il y en a beaucoup, c'est pour dire. Pour un film américain c'est une révolution! Et mieux encore, le casting : les français sont français, les allemands sont allemands, etc. On n'a pas des personnages parlant leur langue supposément maternelle avec un accent bidon comme dans la majeure partie des films américains. C'est vraiment un gros gros plus qui rend le tout crédible. Alors doubler ça? N'importe quoi! Même si c'était bien fait! En plus Tarantino en joue beaucoup des différences de langues et d'accents dans le film. Doubler, c'est ruiner la cohérence d'un certain nombre de scènes! Et doubler, doubler quoi? L'anglais seulement? L'anglais et l'allemand? C'est un non-sens total! Je me demande ce qu'ils ont fait en VF, mais je vois mal comment ça peut être cohérent à moins de changer le contenu des dialogues eux-même, et encore. Donc, est-ce que les voix françaises sont bien ou pas, la question ne se pose même pas! Faux débat! Mais le résultat est le même pour ceux qui veulent le voir : en VO A TOUT PRIX. Sinon ce n'est même pas la peine.
Dernière édition par Jaweco le Ven 21 Aoû 2009, 14:22, édité 1 fois
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Et le dernier box-office :
1. Là-haut
2. Neuilly sa mère!
3. Harry Potter et le prince de sang-mêlé
4. L'âge de glace 3 : Le temps des dinosaures
5. G.I. Joe : Le réveil du cobra
6. Partir
7. L'attaque du métro 123
8. Very bad trip
9. Public enemies
10. College rock stars
J'ai entendu du dire que Neuilly sa mère! était un joli succès... mouais. Faudrait me payer pour que j'aille le voir!
1. Là-haut
2. Neuilly sa mère!
3. Harry Potter et le prince de sang-mêlé
4. L'âge de glace 3 : Le temps des dinosaures
5. G.I. Joe : Le réveil du cobra
6. Partir
7. L'attaque du métro 123
8. Very bad trip
9. Public enemies
10. College rock stars
J'ai entendu du dire que Neuilly sa mère! était un joli succès... mouais. Faudrait me payer pour que j'aille le voir!
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Ce film est deuxieme du box office ! Cela me laisse assez perplexe. Au vue de la premiere bande annonce que j'ai vu il avait l'air plutot (tres) mauvais.
Evan Lupin- Arpenteur silencieux
- Nombre de messages : 1219
Age : 39
Localisation : Coulommiers 77
Emploi : Etudiant en droit
Date d'inscription : 21/04/2006
Re: Topic Box-office
C'est surtout la dérision facile du gouvernement que je trouve débile, c'est à la mode de cracher dessus à propos de tout et n'importe quoi... autant j'aime bien la satire politique genre Canteloup ou Gerra parce que ça tape sur tout le monde sans distinction, autant ce film semble s'adresser exclusivement aux gens de gauche tant le propos est orienté. En plus c'est vraiment le gros cliché : le jeune maghrébin de banlieue rebelle mais gentil qui débarque chez une famille "française" bourgeoise de droite et raciste. Ben voyons. Un peu dommage pour une comédie censée être familiale et fédératrice. Très peu pour moi, merci.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Oui, tout a fait, même impression.
Vu Inglorious Basterd hier. Film vraiment sympa, ya quelques longeurs (les conversations comme ds bcp de tanratino). Je l'ai vu en vf, ils ont seulement traduit l'anglais.
Pour le reste voir la critique de Jaweco que je rejoins
Vu Inglorious Basterd hier. Film vraiment sympa, ya quelques longeurs (les conversations comme ds bcp de tanratino). Je l'ai vu en vf, ils ont seulement traduit l'anglais.
Pour le reste voir la critique de Jaweco que je rejoins
Evan Lupin- Arpenteur silencieux
- Nombre de messages : 1219
Age : 39
Localisation : Coulommiers 77
Emploi : Etudiant en droit
Date d'inscription : 21/04/2006
Re: Topic Box-office
Merci à Jaweco pour avoir mis les chiffres du BO pendant mon absence !
Jeudi, prochain RDV de ciné, avec le nouveau Tarantino !!
Jeudi, prochain RDV de ciné, avec le nouveau Tarantino !!
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
Han >> Je ne sais pas si tu as lu mon avis sur les Basterds, mais si tu veux attendre de l'avoir vu toi-même : VO OBLIGATOIRE!
Evan >> Ils n'ont traduit que l'anglais? Mouais, ça doit faire bizarre quand même, une fois qu'on a gouté à la VO de ce film, plus possible d'envisager que ça puisse être autrement... Ils ont fait comment au juste? Rien que tout le premier chapitre est basé sur l'opposition français/anglais...
Evan >> Ils n'ont traduit que l'anglais? Mouais, ça doit faire bizarre quand même, une fois qu'on a gouté à la VO de ce film, plus possible d'envisager que ça puisse être autrement... Ils ont fait comment au juste? Rien que tout le premier chapitre est basé sur l'opposition français/anglais...
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
j'ai lu en effet, il repasse prochainement en vo, mais c'est vers octobre novembre, je peux pas attendre !!
J'y retournerai en VO, par contre. Mais bon, c'est l'éternel débat de la vO...
J'y retournerai en VO, par contre. Mais bon, c'est l'éternel débat de la vO...
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
J'ai vu "Numéro 9", qui est sorti sans faire trop de bruit pour un film produit par Burton (je sais je sais c'est pas lui qui l'a fait). D'ailleurs il ne semble même pas être dans le box office.
Aucune pub en ce qui me concerne, à part quelques affiches DANS le cinéma... je suis allée le voir par curiosité.
Dans un monde apocalyptique et sombre, un savant avant de mourir a créé des petites poupées "vivantes" qui ont toutes un numéro. Ce sont les dernières "survivantes" de l'humanité et tentent d'échapper au danger qui les guette et à l'horrible "chose" qu'ils ont malencontreusement réveillée.
Très bien foutu visuellement, très beaux effets spéciaux (enfin tout est en 3D, mais le film lui-même n'est pas projeté en mode 3D avec des lunettes), bref visuellement au top, de plus l'ambiance est assez prenante et on ressent bien le côté apocalyptique de l'atmosphère.
Côté négatif, un peu long à démarrer, et thème déjà vu (notamment dans Terminator, Battlestar Galactica... : l'humanité a créé des robots qui sont devenus trop intelligents et se sont retournés contre les humains et les ont tous exterminés!) J'ai pas non plus compris un truc qui cloche complètement dans l'histoire (mais là c'est spoiler) et qui est d'ailleurs l'intrigue principale qui en devient totalement incohérente, à savoir:
Bon sinon c'est un film plus divertissant bien qu'un peu déprimant à cause de l'ambiance, mais très bien réalisé. je crois qu'il a du mal à trouver son public car un peu trop sombre pour les enfants, et pas assez adulte pour les adultes...
Aucune pub en ce qui me concerne, à part quelques affiches DANS le cinéma... je suis allée le voir par curiosité.
Dans un monde apocalyptique et sombre, un savant avant de mourir a créé des petites poupées "vivantes" qui ont toutes un numéro. Ce sont les dernières "survivantes" de l'humanité et tentent d'échapper au danger qui les guette et à l'horrible "chose" qu'ils ont malencontreusement réveillée.
Très bien foutu visuellement, très beaux effets spéciaux (enfin tout est en 3D, mais le film lui-même n'est pas projeté en mode 3D avec des lunettes), bref visuellement au top, de plus l'ambiance est assez prenante et on ressent bien le côté apocalyptique de l'atmosphère.
Côté négatif, un peu long à démarrer, et thème déjà vu (notamment dans Terminator, Battlestar Galactica... : l'humanité a créé des robots qui sont devenus trop intelligents et se sont retournés contre les humains et les ont tous exterminés!) J'ai pas non plus compris un truc qui cloche complètement dans l'histoire (mais là c'est spoiler) et qui est d'ailleurs l'intrigue principale qui en devient totalement incohérente, à savoir:
- Spoiler:
- Le héros au tout début se réveille dans le labo du savant et a le "talisman" énergétique avec lui, puis finit par aller super loin dans une usine insérer ce talisman au hasard dans une encoche prévue à cet effet, qui réveille un robot géant destructeur. Et en retournant dans la maison du savant pour savoir comment arrêter la machine, le savant lui a laissé les instructions pour la désactiver! mais comment le savant savait-il donc que le héros allait malencontreusement activer le robot géant qui est à des kilomètres de là alors que le talisman était bien à l'abri dans sa maison? pas logique!
Bon sinon c'est un film plus divertissant bien qu'un peu déprimant à cause de l'ambiance, mais très bien réalisé. je crois qu'il a du mal à trouver son public car un peu trop sombre pour les enfants, et pas assez adulte pour les adultes...
Re: Topic Box-office
Jaweco a écrit:Ils ont fait comment au juste? Rien que tout le premier chapitre est basé sur l'opposition français/anglais...
Quand ils parlent en français c'est traduit, alors que lorsqu'ils parlent en anglais, rien n'est traduit, c'est simplement sous titré en français
Re: Topic Box-office
>>Benson: il parlait de la VF. Il se demande ce que ça donne en VF, là tu lui dis comment ça donne en VO XD
En VF apparemment à ce qu'on m'a dit, seul l'anglais est traduit en français et le reste genre l'allemand est sous-titré, mais ça faudrait un avis de quelqu'un étant allé le voir en VF.
En VF apparemment à ce qu'on m'a dit, seul l'anglais est traduit en français et le reste genre l'allemand est sous-titré, mais ça faudrait un avis de quelqu'un étant allé le voir en VF.
Re: Topic Box-office
Benson parlait bien de la vf, je pense. Lorsque les deux perso parlent, c'est en français puis sur la fin ils parlent en anglais et c'est le seul passage ou l'anglais n'est pas traduit, c'est alors sous titré en francais
Evan Lupin- Arpenteur silencieux
- Nombre de messages : 1219
Age : 39
Localisation : Coulommiers 77
Emploi : Etudiant en droit
Date d'inscription : 21/04/2006
Re: Topic Box-office
Mouais... bof quand même, je reste sceptique. S'ils n'ont en plus traduit que partiellement l'anglais, ça doit faire assez ridicule. Un coup VO, un coup doublage. Pas super homogène. Autant, même si je préfère la VO, le fait de faire une VF peut être compréhensible vis-à-vis du grand public quand rien ne s'y oppose par rapport à la cohérence, autant je reste convaincu que ce film bien précis n'aurait jamais du être doublé. Tout le jeu autour des langues et des accents est quand même un point fondamental du film, qui lui donne une bonne partie de son intérêt. En plus c'était LE truc original qu'on voit hyper rarement dans un gros film ce melting-pot linguistique. Venant en plus d'un film américain, alors que le public de là-bas est allergique aux sous-titres... et seulement un tiers des dialogues dans leur langue... si eux peuvent l'accepter je ne vois pas pourquoi il faudrait que les français se sentent obligés de saccager tout le travail fait à ce niveau.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Hum, il semble me rappeler qu'il y a également pas mal de passages en allemand, notamment le passage dans la cave, où le british se fait remarquer par son accent étrange, avant de se faire griller avec son geste lorsqu'il commande les verres. De même, il me semble que les scènes avec Hitler sont totalement en allemand, quand il est à Berlin et quand il est dans le cinéma
Re: Topic Box-office
Attention, Tarantino prend le pouvoir !
1. Inglorious Basterds
2. Là-haut
3. Neuilly sa mère !
4. Numéro 9
5. ADG 3
6. Harry Potter 6
7. Partir
8. GI Joe
9. La copine de mon meilleur ami
10. L'attaque du métro 123
1. Inglorious Basterds
2. Là-haut
3. Neuilly sa mère !
4. Numéro 9
5. ADG 3
6. Harry Potter 6
7. Partir
8. GI Joe
9. La copine de mon meilleur ami
10. L'attaque du métro 123
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
Je confirme, Benson. c'est passage sont effectivement en allemand.
Par contre, tout les passages en allemand n'ont pas été sous titré, par ci par la, c'est dommage.
Par contre, tout les passages en allemand n'ont pas été sous titré, par ci par la, c'est dommage.
Evan Lupin- Arpenteur silencieux
- Nombre de messages : 1219
Age : 39
Localisation : Coulommiers 77
Emploi : Etudiant en droit
Date d'inscription : 21/04/2006
Re: Topic Box-office
Au passage, IB fait déjà presque 1 million d'entrées, une bonne nouvelle!
Aussi, j'ai trouvé un livre assez intéressant, qui n'est d'autre que...le scénario de Inglorious Basterds ! Il est sorti en livre, avec quelques annotations (peut être de Tarantino lui-même)
Aussi, j'ai trouvé un livre assez intéressant, qui n'est d'autre que...le scénario de Inglorious Basterds ! Il est sorti en livre, avec quelques annotations (peut être de Tarantino lui-même)
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
J'évite les doublons, mais voici ce que dis Tarantino par rapport au doublage de "Inglorious Basterds".
"Doubler ce film n'aurait aucun sens puisque le fait qu'on y parle différentes langues est crucial. Comment doubler Christophe Waltz quand il dit : "Et maintenant, parlons anglais" ? (...) concernant IB, il n'est pas question de le sortir doublé aux USA. Le problème pourrait venir des pays européens comme l'Allemagne, l'Italie et l'Espagne qui ont l'habitude de doubler les films. Je ne sais pas, il va falloir en parler."
"Doubler ce film n'aurait aucun sens puisque le fait qu'on y parle différentes langues est crucial. Comment doubler Christophe Waltz quand il dit : "Et maintenant, parlons anglais" ? (...) concernant IB, il n'est pas question de le sortir doublé aux USA. Le problème pourrait venir des pays européens comme l'Allemagne, l'Italie et l'Espagne qui ont l'habitude de doubler les films. Je ne sais pas, il va falloir en parler."
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
AH! Voilà! Exactement! Le melting-pot linguistique est comme il le dit CRUCIAL! Il ne cite pas la France, mais le problème est bel et bien posé. Bon apparemment ils se sont débrouillés pour que la VF reste compréhensible, mais ça trahit totalement la vision qu'a le réalisateur de son film... En plus, l'anglais, le français et l'allemand sont parlés en proportions à peu près équivalentes... pourquoi traduire l'anglais et non l'allemand? L'anglais sonne plus "familier" et l'allemand plus "étranger"? C'est quoi cette hiérarchisation des langues qui fait qu'ils favorisent un langage? Pour que les "gentils" parlent la même langue et les "méchants" une autre? Ce n'est pas un peu manichéen comme vision des choses? Doubler ce film relève d'un appauvrissement considérable du contenu! Et si les USA, pays "soustitrophobe" par excellence, doivent accepter cette version, je ne vois vraiment pas pourquoi il faudrait qu'on se sente obligé d'imposer la notre de notre côté.
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Mais les doublages se font pas avec l'accord du réalisateur en général ? Il visionne pas pour dire "hop, ça on change c'est pas bon " ou autre?
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
Bien sûr que non! Encore plus pour les films américains je pense où c'est l'avis de la production qui prime sur celui du réalisateur, à moins que celui-ci ne se produise lui même. Exemple assez récent de David Fincher sur Benjamin Button qui a été obligé de supprimer des scènes pour réduire la longueur de son film à durée "acceptable" pour la prod'. Idem pour Christopher Nolan sur The Dark Knight. Alors son avis sur le doublage... il ne faut même pas y penser!
De toute façon, à moins que le réalisateur connaisse parfaitement toutes les langues dans lesquelles son film est doublé, c'est totalement irréalisable...
De toute façon, à moins que le réalisateur connaisse parfaitement toutes les langues dans lesquelles son film est doublé, c'est totalement irréalisable...
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
INGLORIOUS BASTERDS !! J'y reviens, et j'ai pas été du tout déçu. D'abord : la VF. Franchement, ils ont laissé la plupart des langues étrangères, donc c'est assez sympa (sauf bien sûr le fr/ang, et la voix de Pitt qui est vraiment nulle). Bon, évidemment, comme c'est du Tarantino, il fallait s'attendre à ces quelques moments qui vous donnent envie de vomir, mais on est habitué, dirons nous ! ^^
Les musiques sont encore géniales, l'histoire est bien présente, Pitt est excellent. Que dire de plus ?
Quelques grosses longueurs peut être, avec une
Les musiques sont encore géniales, l'histoire est bien présente, Pitt est excellent. Que dire de plus ?
Quelques grosses longueurs peut être, avec une
- Spoiler:
- nouvelle fin pour la seconde guerre mondiale !
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
Nouveau box office !
1. Inglorious Basterds
2. Destination Finale 4
3. Neuilly sa mère (1 300 000 ...)
4. Là-haut
5. Un prophète
6. L'abominable Vérité
7. ADG 3
8. Numéro 9
9. harry Potter 6
10. Partir
1. Inglorious Basterds
2. Destination Finale 4
3. Neuilly sa mère (1 300 000 ...)
4. Là-haut
5. Un prophète
6. L'abominable Vérité
7. ADG 3
8. Numéro 9
9. harry Potter 6
10. Partir
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
1 300 000? Quelle horreur! Encore une fois le racolage paye...
Par contre l'Age de Glace 3 qui atteint 7,5 millions d'entrées c'est plutôt impressionnant pour un film d'animation! Et comme je l'ai bien aimé, c'est cool.
Les Basterds vont-ils devenir le plus gros succès de Tarantino en France? Encore loin derrière Pulp Fiction, mais on y croit!
Par contre l'Age de Glace 3 qui atteint 7,5 millions d'entrées c'est plutôt impressionnant pour un film d'animation! Et comme je l'ai bien aimé, c'est cool.
Les Basterds vont-ils devenir le plus gros succès de Tarantino en France? Encore loin derrière Pulp Fiction, mais on y croit!
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Il est à combien Pulp Fiction ?
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
2,8 millions d'entrées je crois, la palme d'or aidant... 1,3 millions d'entrées d'écart avec les Basterds. Mais s'ils arrivent à se maintenir comme ça encore 3 semaines c'est rattrapable!
Jaweco- Bras droit de Thrawn, pote de régiment de Janek Sunber
- Nombre de messages : 2561
Age : 38
Localisation : Somewhere in the middle of nowhere
Emploi : Etudiant en potions
Date d'inscription : 30/11/2006
Re: Topic Box-office
Je pense que ça sera largement rattrapable...d'autant qu'il le mérite
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
Rendons hommage aujourd'hui à Sim, comédien décédé aujourd'hui à 83 ans. Il s'illustrait beaucoup à la télévision et au théâtre, aussi interpréte dans Astérix I et II. C'était aussi un pilier des "Grosses Têtes".
Sim, la Force est avec toi.
Sim, la Force est avec toi.
H@n Solo- Stratège de l'Empire
- Nombre de messages : 1327
Age : 30
Localisation : Kashyyyk, moi et les wookies, on est des super copains !
Emploi : Mercenaire
Date d'inscription : 29/09/2007
Re: Topic Box-office
J'ai vu Inglorious basterds en VO et c'était vraiment génial, on ne s'attend pas trop à la fin et franchement c'est jouissif que ça se finisse comme ça XD
Page 12 sur 27 • 1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 19 ... 27
Page 12 sur 27
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum